国产又黄又爽又猛的免费视频播放-国产又黄又爽视频免费观看-国产又黄又湿又刺激不卡网站-国产又黄又a又潮娇喘视频-亚洲国产美女福利直播秀一区二区-亚洲国产乱码在线精品

 您所在的位置:首頁>>新聞中心>>時事新聞>>國內>>正文
蔡英文首度清楚回應九二共識:臺灣是一個“國家”
(2016-7-22 14:42:21)  來源:觀察者網   打印本頁

  原標題:蔡英文美媒專訪首度清楚回應九二共識 聲稱“認為臺灣是一個國家”

  臺灣地區(qū)領導人蔡英文上任后首度接受媒體獨家專訪,由美國華盛頓郵報“拔得頭籌”,她在專訪中向大陸喊話,強調必須尊重臺灣的民主意志。她稱也非常期待中國國家主席習近平在處理兩岸關系上能有更大的彈性,也能夠充分認知臺灣是一個民主的社會,領導者必須傾聽民意。蔡英文首度清楚回應“九二共識”,稱接受大陸所設的期限可能性不大。

  回答臺灣與美國的關系時,她還聲稱,對于我們在臺灣的人而言,我們認為我們是一個“國家”、一個民主“國家”。

  華盛頓郵報在昨天(21日)晚間時間10點31分貼出專訪全文,主要主要聚焦于兩岸和臺灣地區(qū)、美國、中國大陸三邊關系,全文以問答形式呈現(xiàn)。

華盛頓郵報網站截圖
華盛頓郵報網站截圖

  綜合臺灣媒體對采訪原文的報道,據(jù)了解,蔡英文是在本周一接受華郵資深副主編Lally Weymouth親自赴臺專訪。被問到有些學者指出,大陸有給期限要求承認“九二共識”,蔡英文回應,“要求臺灣政府( the government of Taiwan)違反民意,去接受對方設的期限,其實可能性是不大的”。

  這也是蔡英文首度對于是否承認“九二共識”有較清楚的回應。

  盼習近平對臺多一點彈性

  對習近平的印象,她認為習近平肅貪的勇氣對中國社會的發(fā)展至關重要,并期待他能在處理兩岸關系時展現(xiàn)多一點彈性,盼他能體會臺灣系民主社會,臺灣的領袖須遵照民眾的意志。

  針對520就職以來,大陸迄今切斷過去做為兩岸溝通的官方渠道,蔡英文計劃如何處理與北京的日常關系?蔡英文表示,兩岸至今一向有各種不同的溝通渠道,不只官方的聯(lián)系,還包括民間的接觸,兩岸間的立場有所分歧,臺方至今盡力讓個中差距縮到最小,“我相信會了解我就職時釋出的善意”。

  Lally Weymouth則以隸屬中國國務院的國臺辦曾稱蔡英文的就職演說為“一份沒有完成的答卷(沒完成的考卷)”,迄今也未公開表示他們體會到蔡的立場而提出質疑。蔡英文僅表示,“我國”政府的不同層級各以其與大陸政府不同層級間有各自的溝通管道。

  蔡英文并指出,過去這段時間,臺方極為審慎地處理與大陸的關系,未采取挑釁措施,臺方確保零意外(no surprise),同時盼通過上述渠道,能逐步建立互信。

  Lally Weymouth提及“臺灣認同”議題,指蔡英文代表諸多認為自己是臺灣人,而非中國人的年輕人,他們比年長的世代還更傾向獨立,“身為總統(tǒng)”,您欲維持兩岸關系穩(wěn)定,然同時您又須讓支持者滿意,這當中您要如何取得平衡?”蔡英文表示,臺灣不同的世代和不同的族群有不同的中國觀,惟他們在一件事都有共識,那就是民主。

  蔡英文還被問及臺美關系,自1979年美國承認中華人民共和國代表中國以來,華盛頓方面迄今仍視臺灣為一實體(entity),而非一個國家(country),這是否公平?蔡回答說,她并不清楚美國使用“實體”一詞的意思,但對于我們在臺灣的人而言,我們認為(believe)我們是一個“國家”、一個民主“國家”。臺灣在世界不被承認的情形,的確并不公平。

  Lally Weymouth并追問,讀者將難以理解何以身為臺灣“總統(tǒng)”,來美國時卻只獲準過境停留四十八小時,這是否不公平?蔡英文回以“確是如此”。

  Lally Weymouth還問到,馬英九有意向美國采購66架F-16戰(zhàn)機和柴電潛艇,即便有數(shù)十名參議員連署支持,卻未獲華府同意,蔡是否將再次提案。蔡英文答說,現(xiàn)階段臺灣軍隊需要的是水面船艦、潛艇和防空系統(tǒng),以及防御性的網路戰(zhàn)力,并重申潛艇“國造”的政策。

  不能接受被稱為“中國的臺灣當局”

  訪問也聊及美國大選,Lally Weymouth詢問,共和黨總統(tǒng)候選人希拉里或民主黨候選人特朗普當選,哪一人會對臺灣更好?蔡英文說,對美國總統(tǒng)大選發(fā)表評論是不明智的。

  在問及南海仲裁結果時,Lally Weymouth指出,蔡英文對仲裁結果表達失望立場,尤其太平島被判定為礁而非島,因此不能享有專屬經濟海域,蔡是否會遵守這樣的結果?

  蔡英文表示,不會接受這樣的結果,理由有三,第一,臺灣是利益相關人,但未被邀請參與訴訟;第二,我方也不能接受被稱為“中國的臺灣當局”;其三,太平島本來就是一個島嶼。

  Lally Weymouth詢問,蔡英文是亞洲第一個被選出來的女性“總統(tǒng)”,且并非出生在政治世家,是如何做到的?

  蔡英文也說,臺灣社會與民主制度,已成熟到能重視個別政治人物的質與其價值,而非性別。她說,有人覺得女性領導人是種風潮,但她認為,人民選她作為領導人,是因為她的政策與價值觀,正符合今日臺灣所需,“我們代表那些希望改革的人。”蔡說,多年以來,臺灣是“黨國一體”,但現(xiàn)在人民希望的是更注重人權、民主與政府決策透明化。

  在聊及陸客來臺灣問題時,Lally Weymouth指根據(jù)相關報道,陸客減少(drop-off )來臺,是否沖擊臺灣旅游業(yè)?蔡英文并未多作說明,僅說希望旅游客來源更為多樣化。

  Lally Weymouth也提及大陸未來可能給予臺灣更大壓力,如以削弱臺灣債券(bonds)方式“嚇走”臺灣“邦交國”等,蔡英文是否擔憂?

蔡英文說,如果中國大陸要采取經濟措施對臺施壓,他們也必須思考要為此付出的代價,因周邊國家也在緊密觀察,中國大陸將用什么樣的方式對付臺灣。她也說,政府會盡一切努力維系與“邦交國”的關系,并讓他們認為與臺灣邦交是值得的。

  在問及如何提高經濟成長率并提高工人權益時,蔡說,這是沒有靈丹妙藥的,因臺灣的經濟需要的是整體結構的調整,而政府所得新模式是側重創(chuàng)新研發(fā),這跟過去以制造業(yè)為中心帶動經濟成長的模式不同。

  Lally Weymouth問,中國大陸是不是臺灣第一大“貿易伙伴”?蔡英文坦言,中國大陸確實是,但雙方在經濟上的互補性正在減少;我們過去曾有組織生產線的能力,但我們后來為了勞力因素把加工產能都遷移到大陸,讓情勢完全改觀。

  (觀察者網綜合臺媒)

  Tsai Ing-wen is the first woman to be elected president of the small island of Taiwan, a close U.S. ally but also a potential flash point, because Beijing asserts that Taiwan belongs to the People’s Republic of China and can never be independent. Quite a few Taiwanese in Tsai’s party see it differently. Although China and Taiwan have been able to paper over their differences to date, tensions have been mounting since Tsai’s inauguration, when she did not restate the so-called ’92 consensus, in which Taipei and Beijing agreed that they are part of “one China” — but with different interpretations. This week, The Washington Post’s Lally Weymouth visited Tsai’s office for the president’s first interview since taking office. Edited excerpts follow:

  Q: What is your impression of Chinese President Xi Jinping?

  A: I think that Chairman Xi’s courage tackling corruption is an important matter in the development of Chinese society. I also look forward to him showing a bit more flexibility in dealing with cross-strait relations. I hope that he can appreciate that Taiwan is a democratic society in which the leader has to follow the will of the people.

  Q: Some academics say Xi has a certain deadline by which he wants you to agree to the ’92 consensus. Is that right?

  A: It isn’t likely that the government of Taiwan will accept a deadline for conditions that are against the will of the people.

  Q: Since your inauguration in late May, the Chinese have cut off the official channel that was used to communicate between Taiwan and the mainland. How do you plan to handle day-to-day relations with Beijing?

  A: We have always had diverse channels of communication across the strait. These include not just official communications but also people-to-people contacts. ... There are differences between the positions of the two sides of the strait. In Taiwan, we have done our best to minimize that gap. I believe that the Chinese realize the goodwill we have put forth at the inauguration.

  Q: It doesn’t seem that way. I think it was China’s Taiwan Affairs Office, part of the State Council, which said that your speech was “an incomplete exam.” There is no public indication that they appreciated your position. Are you, the president, in touch with your counterparts in the Chinese government?

  A: Different levels of the government have different ways of communicating with their counterparts in China. At this stage, I cannot go into too much detail.

  Q: Do you feel you are closing the gap between Taiwan and the People’s Republic of China?

  A: Over this past period we have handled relations with China very carefully. We do not take provocative measures, we make sure that there are no surprises, and we hope that through channels of communication, we can gradually build up trust.

  Q: You represent many of the youth who think of themselves as being Taiwanese, not Chinese. They are more pro-independence than the older generation. As president, you want to maintain cross-strait relations for stability, but at the same time, you must keep your followers happy. How do you balance these factors?

  A: Different generations and people of different ethnic origins have different views on China. But they all agree on one thing. That is democracy.

  Q: Is it fair that Washington has considered Taiwan an entity, not a country, since 1979, when the United States changed sides and recognized the People’s Republic of China (with its capital in Beijing) — in lieu of the Republic of China in Taiwan (with its capital in Taipei) — as China?

  A: I am not clear what the U.S. means when they use the term “entity.” For us here in Taiwan, we believe that we are a country, a democratic country.

  Q: So isn’t it unfair that Taiwan is not recognized in the world?

  A: It is indeed unfair.Q: American readers would find it hard to understand that you, as a Taiwanese president, are only allowed to come to the United States for 48 hours, and then only if it is a transit stop.

  A: Indeed.

  Q: There has reportedly been a drop-off in tourists from the mainland. Will that hurt your tourist industry?

  A: We hope to have a more diverse source of tourists.

  Q: China could bring more pressure on Taiwan if it chose to. They could frighten away your diplomatic allies by threatening to weaken your bonds with them. Are you worried about that?

  A: If they do take economic measures to apply pressure to Taiwan, they will have to think about the price that they are going to pay. Because the surrounding countries will be looking very carefully at what measures China will take against Taiwan.

  Q: So you think as far as your alliances go, they will stay as they are today?

  A: We will do everything we can do to maintain those relations and make sure that our diplomatic allies feel that having diplomatic relations with Taiwan is worthwhile.

  Q: Your predecessor, President Ma Ying-jeou, wanted to buy 66 F-16s from the United States. Even though 47 senators wrote in support of his request, nothing happened. Do you intend to repeat that request?

  A: At the current stage what we need are surface ships, submarines and air defense systems, as well as defensive capabilities in terms of cybersecurity.

  Q: I think Ma also asked for diesel submarines and got nowhere. Will you repeat that request?

  A: We are trying to develop our own [submarines].

  Q: When it comes to the U.S. election, Hillary Clinton or Donald Trump — who would be better for Taiwan?

  A: As the leader of a different country, it is not very wise for us to comment on the presidential election in the U.S.

  Q: I understand that the focus of your program is domestic — that you want to raise wages, to give people more time off. But with a growth rate under 1 percent, how can you spur the economy while delivering increased social services?

  A: There is no panacea for this. I think Taiwan’s economy needs an overall structural readjustment. Our new model focuses on innovation and research. This is different from our growth model in the past, which was centered on the manufacturing industry.

  Q: Isn’t China your No. 1 trading partner?

  A: China is still our largest trading partner; however, complementarity between our economies is decreasing. We had the ability to organize a manufacturing process, and then we moved our manufacturing capability to China to make use of their labor pool. But now the situation is very different. [Chinese] labor costs are increasing, and China has their own capability.

  Q: So China has become a competitor of Taiwan?

  A: They are more and more our competitors.

  Q: I saw that you expressed disappointment over the ruling by the Permanent Court of Arbitration in The Hague on the South China Sea. It held that Taiping Island, which you claim as part of Taiwan, is a rock, not an island, and thus cannot enjoy an exclusive economic zone. Will you abide by the ruling?

  A: We will not accept their decision. There are a couple of reasons for that. Taiwan is an important interested party in this case, but we were not invited to participate in the proceedings. Secondly, we found it unacceptable that we were referred to as the Taiwan Authority of China. The third reason is that [Taiping Island really is] an island.

  Q: You are the first woman in Asia who does not come from a political family to be elected president of a country. How did you do it?

  A: I think that my emergence as a leader is closely related to the development of Taiwan’s democracy. Taiwan’s democracy was a gradual development. It was done from the bottom up. Therefore a lot of the more successful political leaders come from civil society, those that are closer to the grass-roots level of the public.

  Q: It must have been difficult to be a woman leader in such a male-dominated society.

  A: Yes, to a certain extent. But I think that the society and our democracy are mature enough to place emphasis on the quality and the value of the individual politician, rather than their gender. Some people will find it fashionable to have a woman leader, but I think the reason people chose me as the leader of this country is because my policies and my values suit the needs of Taiwan today. We represent people who want to have change in the society. For years, this place has been dominated politically by a single party, the Kuomintang. People now want the place to be more democratic. They want to place more emphasis on human rights and transparency in terms of government decision-making. This is different from the way the government conducted business in the days when this was pretty much an authoritarian place.


相 關 新 聞

·蔡英文首對“九二共識”清晰表態(tài):拒絕大陸設置時限·蔡英文執(zhí)政2個月 臺媒體人:幾無一件好消息
·國民黨人士批蔡英文當局:遭美日齊打臉仍隱忍·臺艦將巡航南海 蔡英文登艦為士兵加油打氣(圖)
·外交部:敦促美方停止與臺灣任何形式的官方接觸·蔡英文辦公室:防務負責人不必因海軍誤射下臺
·大陸赴臺游人數(shù)減少 綠營民代:他們討厭蔡英文·蔡英文就誤射導彈發(fā)“指示” 要求向大陸作說明(圖)
·蔡英文提前返臺就導彈誤射發(fā)表談話:本不該發(fā)生·蔡英文簽名引批評爭議 聲稱“臺灣總統(tǒng)”不為過

新 聞 推 薦

張明泰主持召開全市旅游公路建設市長辦公會

·瀛池社區(qū):社保就業(yè)政策宣講進院落(圖)
·秦州區(qū)暴雨紅色預警信號(圖)
·秦州國土分局辦公室榮獲全省國土資源系統(tǒng)先進集體稱
·天水市質監(jiān)局對大型活動接待賓館在用電梯開展安全檢
·張明泰主持召開全市旅游公路建設市長辦公會(組圖)
·天水市首屆金融十佳頒獎儀式在秦州劇院舉行(組圖)
·張津梁等參觀清水文化旅游產品暨特色農產品展(圖)
·省市領導會見參加麥積山論壇的院士專家(組圖)
·武山縣扎實推進組織工作深入開展(組圖)
·省委督查組督查省直單位聯(lián)系武山上半年雙聯(lián)工作(圖)
最 新 圖 片
交通部:因天氣等造成航班延誤 旅客食宿自理 蘇格蘭疑現(xiàn)UFO 有“六只爪”盤旋天空15分鐘 媒體解讀“體制內”:多大“官”算“領導干 土耳其“肅清”行動開始 2745名法官被解職( 法國官方宣布:卡車沖人事件至少75人遇難(圖 李克強主持召開經濟形勢專家和企業(yè)家座談會

 資訊快遞
·蔡英文首度清楚回應九二共識:臺灣是一個“國家”
·中國海軍近百架戰(zhàn)機同時在南海及黃渤海進行軍演(圖)
·蔡英文首對“九二共識”清晰表態(tài):拒絕大陸設置時限
·周永康系列案通過法院判決追回至少5.8億元(圖)
·韓媒就薩德大講歪理邪說 竟稱中國對不起韓國(圖)
·特朗普:美國自己還面臨亂局 沒權對他國說教(圖)
·霍啟剛和郭晶晶參加節(jié)目 稱用幾塊錢發(fā)圈很正常
·7月20日的國務院常務會定了這3件大事
·安理會對聯(lián)合國秘書長候選人進行意向性投票
·俄媒:土耳其政變未遂多虧俄羅斯事前通風報信(圖)
·日媒:近半數(shù)韓民眾認為中國對韓重要性超美國
·交通部:因天氣等造成航班延誤 旅客食宿自理(圖)
·十八大后多名“鋼老虎”落馬 含五大鋼企老總(圖)
·印尼屠華事件被判“反人類” 美英澳是軍方的幫兇
·樸槿惠:現(xiàn)在有“不純勢力”試圖借薩德問題鬧事
·臺灣游覽車事故罹難陸客家屬:先有真相 再談賠償
·中國母女親歷土耳其政變:缺胳膊斷腿也要活下去
·蘇格蘭疑現(xiàn)UFO 有“六只爪”盤旋天空15分鐘(圖)
·廣州日報原社長戴玉慶因犯受賄罪被判11年
·習近平在銀川主持召開東西部扶貧協(xié)作座談會(圖)
 博 客
·利橋向日葵
·楊迎勛:責任與擔當
·今日伏羲廟一瞥!
·天空飄來火燒云
·桃花溝的水(中)
·楊彥東:多彩秦州(2)
·松林雨:活著就是天堂
·楊彥東:多彩秦州(1)
 播 客

·天水在線航拍平安牧場視頻震撼
·《天南地北天水人》郭霽紅(上)
·第三屆“環(huán)煙鋪櫻桃園”山地自
·櫻桃紅時,我在天水等你
·《你從哪里來》--潘石屹
·麥積山滑雪場將舉辦演出
·《走遍中國》天水伏羲記(視頻)
·空中的佛閣
 娛 樂

·王菲示范“北京癱” 一看就是標準北京人(圖)
·李冰冰登雜志周年刊封面 挑戰(zhàn)體操致敬奧運(圖)
·柳巖豪乳裝吸睛遭偷瞄 飲料太滿棄吸管豪飲(圖)
·《沒有別的愛》發(fā)聲明:撤換主演戴立忍(圖)
·軍報評趙薇新片風波:民眾底線不可觸碰(圖)
·安徽胸模大賽12強產生 比賽現(xiàn)場“胸”涌澎湃(圖)
·韓國小姐選美大賽舉行 一秒鐘患臉盲癥(圖)
·國際小姐青島半決賽 佳麗穿旗袍秀美腿(組圖)
·尺度大!周杰倫與辣妹貼身熱舞 大膽玩公主抱(圖)
·歌后亮出事業(yè)線!李玟全新性感寫真曝光(圖)

 社 會
·霍啟剛和郭晶晶參加節(jié)目 稱用幾塊錢發(fā)圈很正常
·臺灣游覽車事故罹難陸客家屬:先有真相 再談賠償
·中國母女親歷土耳其政變:缺胳膊斷腿也要活下去
·網曝大理洱海有人拍裸照 當事人:系藝術創(chuàng)作
·港籍中年婦女身背8把槍在深圳闖關被查(圖)
·王林案中案當事民警因通風報信被移送司法(圖)
·惠普兩次行賄周永康之子 中標兩項目送出145.9萬
·臺媒報道游覽車事故甩鍋:陸客不會使用安全錘(圖)
·臺灣大巴起火致26人遇難 乘客來自遼寧(圖)
·臺灣桃園機場附近游覽車撞上護欄 多人罹難