原標(biāo)題:韓國人又鬧文字笑話!日媒:都是廢除漢字惹的禍
海外網(wǎng)9月4日電 韓國人放棄漢字帶來了很多意想不到的負(fù)面影響。韓國在近代吸收了大量日本和制漢字詞,但是后來卻廢除了漢字,完全用表音文字諺文書寫,造成民眾語意理解困難,甚至鬧出不少笑話。日媒稱,日本人稍作思考便知道邏輯不對(duì)的事情,韓國人卻囫圇吞棗地加以理解,這其中涉及到漢字廢除所帶來的影響。
韓語漢字詞中8成是和制漢字詞
據(jù)日本mag2網(wǎng)站報(bào)道,原本朝鮮半島都處于漢字圈范圍內(nèi),如果用漢字書寫的話,很多用語都好理解,對(duì)游客來說也很方便。但是韓國人卻用讀音接近于漢字詞讀音的表音文字進(jìn)行書寫,導(dǎo)致了很多不良后果。
日本豐田有恒曾在《韓國不能復(fù)活漢字的理由》中敘述道,“韓國很多漢字熟語來源于日治時(shí)代的日語,明治維新以來,日本熱衷于大量汲取歐美文化、科技等成果,研究出倫理、科學(xué)、報(bào)紙等方面的各種譯詞,連漢字本家的中國都進(jìn)行了吸收采用。如今,韓國使用的漢字詞中,有8成以上都是和制漢字詞。特別是在日治時(shí)代,日本在政治、科學(xué)技術(shù)、企業(yè)經(jīng)營(yíng)和體育等方面迅速推進(jìn)近代化,韓國在這些領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語幾乎都是來源于和制漢字詞。
比如,在科學(xué)和數(shù)學(xué)領(lǐng)域,和制漢字詞有:科學(xué)、化學(xué)、物理、引力、重力、密度、組成、體積、加速度、電位、電動(dòng)、元素、原子、分子、鹽酸、算數(shù)、代數(shù)、幾何、微分、積分、函數(shù)等等。在經(jīng)營(yíng)方面有:社長(zhǎng)、常務(wù)、部長(zhǎng)、科長(zhǎng)、手續(xù)、組合、株式、支付、赤字等等。
韓國通過借用和制漢字詞,學(xué)習(xí)了近代科學(xué)技術(shù),在近代企業(yè)經(jīng)營(yíng)上開始起步。
廢除漢字惹的禍
雖然在科學(xué)技術(shù)、企業(yè)經(jīng)營(yíng)、交通、法律和政治方面,近代韓國吸收了大量日本的和制漢字詞,但是從1970年開始,漢字開始在韓國小學(xué)、初中、高中的教科書中消失,這帶來了很多負(fù)面影響。
韓語中的同音漢字比日語多得多,這導(dǎo)致韓語中出現(xiàn)了大量的同音異義詞。比如,長(zhǎng)、葬、場(chǎng)都讀一個(gè)音,所以會(huì)長(zhǎng)、會(huì)葬、會(huì)場(chǎng)都是同音詞,“會(huì)長(zhǎng)來會(huì)場(chǎng)會(huì)葬(送殯)”念起來會(huì)讓人啼笑皆非,所以從文脈來判斷很難。平常說話交流還沒那么嚴(yán)重,可一旦書寫時(shí)對(duì)于正確傳達(dá)語意有很大的影響。
韓語中,神社和紳士讀音相同,在被問到“靖國神社”時(shí),韓國年輕女性竟回答“應(yīng)該是某個(gè)偉人吧”,把靖國神社理解成某個(gè)偉大的紳士。
日本如果都用假名書寫的話,除非有忍耐力,否則沒有人能讀下去,而且閱讀速度會(huì)大大下降,一年平均讀完5.3冊(cè)書是完全不可能的。
韓國人的思考能力顯著下降
據(jù)日本news-postseven網(wǎng)站報(bào)道,在日本對(duì)韓國殖民統(tǒng)治的時(shí)期,韓國使用的是較難的漢字,民眾大多無法讀寫,識(shí)字率僅為6%。因此,日本將學(xué)校數(shù)量增加了59倍,達(dá)到5960所,向民眾教授諺文,這種文字相當(dāng)于日語的平假名和片假名。當(dāng)時(shí)普及的是漢字諺文混合書寫的形式。由于福澤諭吉的努力,朝鮮人的識(shí)字率在1943年上升到22%。
但是1970年以后,韓國逐漸廢除了漢字,只使用表音文字諺文。有很多人指出由于廢除漢字,韓國人的思考能力顯著下降。
日本拓殖大學(xué)國際學(xué)院教授吳善花指出,最近,連韓國一些研究人員因?yàn)椴欢疂h字,根本無法閱讀歷史資料。因此,韓國人不能了解本國過去的歷史事實(shí),把一些“孤芳自賞”的幻想當(dāng)作本國的歷史事實(shí)。
(原標(biāo)題:韓國人又鬧文字笑話!日媒:都是廢除漢字惹的禍)